Cartelera de Historia
Rincón de herramientas, información, textos, actualización bibliográfica y mucho más.Archivos para I Guerra Mundial
Poemas de la I Guerra Mundial. Hemingway
Killed Piave-July 8-1918
Desire and
All the sweet pulsing aches
And gentle hurtings
That were you,
Are gone into the sullen dark.
Now in the night you come unsmiling
To lie with me
A dull, cold, rigid bayonet
On my hot-swollen, throbbing soul
Chicago 1921
Asesinado en Piave – Julio 8 – 1918
Deseo y
Todo el dulce pulso del sufrimiento
De las heridas apacibles.
Eras vos quien
Se fue hacia el interior de la adusta sombra.
Ahora, en la noche, venís serio
A dejarte caer conmigo.
Una estúpida, fría, rígida bayoneta
En mi caliente e hinchada, palpitante alma
Chicago 1921
Champs d’Honneur
Soldiers never do die well;
Crosses mark the places,
Wooden crosses where they fell;
Stuck above their faces.
Soldiers pitch and cough and twitch;
All the world roars red and black,
Soldiers smother in a ditch;
Choking through the whole attack.
Chicago 1920
Campos de Honor
Los soldados nunca mueren bien:
Las cruces marcan los lugares;
Donde ellos cayeron hay cruces de madera;
Un palo sobre sus caras.
Los soldados empujan y tosen y caen de cabeza
Todo el mundo grita en rojo y negro
Los soldados se sofocan en una trinchera y
Se asfixian completamente durante el ataque.
Chicago 1920
“El escritor norteamericano Ernest Hemingway estaba cerca de los 18 años cuando fue a la Gran Guerra. Abortado su intento de unirse al ejército de Estados Unidos, se presentó, junto a su íntimo amigo Ted Brumback –quien había servido como conductor de ambulancia en Francia- como voluntario para manejar ambulancias de la Cruz Roja Internacional.
Hemingway fue asignado al Frente Alpino y adjuntado al Cuerpo Médico del ejército italiano.
En la noche del 8 de Julio de 1918, fue herido. Sus piernas habían sido perforadas por esquirlas provenientes de una ronda de morteros austríacos, cerca de la villa Fossalta , en el Río Piave.
Evacuado hacia un hospital de Milan, se encontró incapacitado de caminar por espacio de dos meses. Debió tolerar varias operaciones en sus piernas durante esos días.
En Hemingway, la técnica del lenguaje de guerra encuentra su espacio crítico en la mordacidad y amargura. Esto -como es lógico– debido a la hecatombe psíquica producida por el conflicto armado. Al resultado del mismo se lo puede ubicar en las definiciones taxativas así como en la obliteración imprevista ocurrida en el desarrollo del discurso poético.
En el caso de Hemingway, él apela a la analogía para conseguir un efecto dramático mayor.
Le sirve como apoyo el contexto -los acontecimientos mundiales (que ahora son historia)- y, en una oportunidad , la enorme figura del poeta nacionalista italiano Gabriel D’Annunzio.
En sus poemas, Hemingway juega con la ironía, la mordacidad y el humor negro.”
Traducción y Comentarios: Raúl Racedo
Si te interesa el tema, encontrarás más ejemplos de poemas escritos por soldados que combatieron en la Gran Guerra, con excelentes comentarios como el anterior, en el sitio Voices of the World War I.
























